正史『三国志』「呉書士燮伝」をゆるゆる翻訳するよ!

正史『三国志』「呉書破虜伝」をゆるゆる翻訳するよ!

はじめに

ChatGPT の力を借りて、正史『三国志』の 「呉書士燮伝」 をゆるゆる翻訳するよ!
()(しょう) について書かれているよ!

『三国志』を気軽に楽しく読んでみよう!

出典

三國志 : 吳書四 - 中國哲學書電子化計劃から原文を引用しているよ。

注意事項

  • ふわふわ理解のゆるゆる意訳だよ。正確性や確実性は保証できないよ。
  • ChatGPT に意訳してもらったよ。出力された文章を一部加筆・修正して掲載しているよ。
  • 第三者による学術的な検証はしていないよ。

翻訳の詳細は「ChatGPT と協力して正史『三国志』をゆるゆる翻訳するよ!」を見てね。

真面目な日本語訳は書籍が出版されているから、きっちりしっかり知りたい人はそちらを読んでみてね!

正史 三国志 全8巻セット (ちくま学芸文庫)
www.amazon.co.jp
正史 三国志 全8巻セット (ちくま学芸文庫)

士燮の若い頃

本文

士燮字威彥,蒼梧廣信人也。其先本魯國汶陽人,至王莽之亂,避地交州。六世至燮父賜,桓帝時為日南太守。燮少游學京師,事潁川劉子奇,治左氏春秋。察孝廉,補尚書郎,公事免官。父賜喪闋後,舉茂才,除巫令,遷交阯太守。

()(しょう)は、(あざな)()(げん)で、(そう)()(こう)(しん)県の出身だよ。先祖はもともと()(ぶん)(よう)県の出身で、(おう)(もう)の乱のときに(こう)州に避難したよ。6世代目にあたる()(しょう)の父の()()は、(かん)(てい)の時代(147~167年)に(にち)(なん)(たい)(しゅ)(郡の長官)になったよ。
()(しょう)は若い頃、都に行って勉強して、(えい)(せん)の出身の(りゅう)()()(りゅう)(とう))のもとで『(しゅん)(じゅう)()()(でん)』を学んだよ。孝廉として推薦されて、(しょう)(しょ)(ろう)に任命されたけど、公務で辞めさせられたんだ。父の()()が亡くなった後、茂才に推挙されて、()(けん)(れい)(県の長官)に任命されて、その後、(こう)()(たい)(しゅ)に昇進したよ。

士燮の弟

本文

弟壹,初為郡督郵。刺史丁宮徵還京都,壹侍送勤恪,宮感之,臨別謂曰:「刺史若待罪三事,當相辟也。」後宮為司徒,辟壹。比至,宮已免,黃琬代為司徒,甚禮遇壹。董卓作亂,壹亡歸鄉里。(註1)

弟の()(いつ)は、最初は郡の(とく)(ゆう)(監察官)になったよ。(こう)(しゅう)()()(州の長官)の(てい)(きゅう)が都に呼ばれると、()(いつ)は熱心に見送って、(てい)(きゅう)はその誠実さに感動したんだって。別れの時に(てい)(きゅう)()(いつ)にこう言ったよ。
「もし私が三公になったら、必ずあなたを招くね」
その後、(てい)(きゅう)()()になると、()(いつ)を推薦したよ。()(いつ)が着く頃には、(てい)(きゅう)はすでに辞めさせられて、(こう)(えん)が代わりに()()になっていて、()(いつ)をとても大切に扱ったよ。でも、(とう)(たく)が乱を起こすと、()(いつ)は故郷に逃げ帰ったの。

(註1)

吳書曰:琬與卓相害,而壹盡心於琬,甚有聲稱。卓惡之,乃署教曰:「司徒掾士壹,不得除用。」故歷年不遷。會卓入關,壹乃亡歸。

()(しょ)』によると、(こう)(えん)(とう)(たく)はお互いに敵対していて、()(いつ)(こう)(えん)に全力で仕えたから、とても評判が良かったの。(とう)(たく)はそれを嫌って、「()()(えん)()(いつ)は任命してはならない」という命令を出したよ。だから、()(いつ)は長い間昇進できなかったんだ。(とう)(たく)(かん)(ちゅう)に入ると、()(いつ)は故郷に逃げ帰ったよ。

本文

交州刺史朱符為夷賊所殺,州郡擾亂。燮乃表壹領合浦太守,次弟徐聞令䵋領九真太守,(註2)䵋弟武,領南海太守。

(こう)(しゅう)()()(州の長官)の(しゅ)()は異民族に殺されちゃって、州や郡が混乱したんだ。そこで()(しょう)は、弟の()(いつ)(がっ)()(たい)(しゅ)(郡の長官)に、次弟の()(かい)(きゅう)(しん)(たい)(しゅ)に、さらに()(かい)の弟の()()(なん)(かい)(たい)(しゅ)に任命するように上表したよ。

(註2)

䵋音于鄙反,見字林。

「䵋」の発音は「于」の子音に「鄙」の母音と声調を加えたものだよ(反切)。『()(りん)』を見てね。

交州をよく治める

本文

燮體器寬厚,謙虛下士,中國士人往依避難者以百數。耽玩春秋,為之注解。陳國袁徽與尚書令荀彧書曰:「交阯士府君旣學問優博,又達於從政,處大亂之中,保全一郡,二十餘年疆埸無事,民不失業,羈旅之徒,皆蒙其慶,雖竇融保河西,曷以加之?官事小闋,輒玩習書傳,春秋左氏傳尤簡練精微,吾數以咨問傳中諸疑,皆有師說,意思甚密。又尚書兼通古今,大義詳備。聞京師古今之學是非忿爭,今欲條左氏、尚書長義上之。」其見稱如此。

()(しょう)は、器量が広くて厚くて、謙虚で士人を尊敬していたよ。難を逃れるために頼ってくる中原からの士人たちが数百人にもなったの。()(しょう)は『(しゅん)(じゅう)』を研究して、注釈をつけたんだって。
(ちん)国の出身の(えん)()は、(しょう)(しょ)(れい)(じゅん)(いく)に手紙を送ってこう言ったよ。
(こう)()の士府君(()(しょう))は学問で深く広い知識を持っていて、また政治にも詳しくて、大きな混乱の中でも1つの郡を守って、20年以上も境に問題が起こらなくて、民は職を失わないで、流れ者も彼の恩恵を受けているの。かつて(とう)(ゆう)()西(せい)を守ったことと比べても、どこが劣ってるの? 公務が少し空くと、彼はすぐに書や伝を研究するんだ。特に『(しゅん)(じゅう)()()(でん)』には詳しくて、その内容は簡潔だけどとても深いんだ。私は何度もその中の疑問について彼に相談したけど、彼はいつも明確な見解を示してくれて、その理解はとても深いものだったの。それに、彼は『(しょ)(きょう)』にも詳しくて、古今の道理を併せ持っていて、根本の義は細かく備わっていたよ。都では、古今の学者たちの派閥が、学説の是非をめぐって争っていると聞くけど、私は今、『(しゅん)(じゅう)()()(でん)』と『(しょ)(きょう)』の要点をまとめて朝廷に上奏したいと考えているよ」
このように、()(しょう)はとても高く評価されていたんだよ。

本文

燮兄弟並為列郡,雄長一州,偏在萬里,威尊無上。出入鳴鍾磬,備具威儀,笳簫鼓吹,車騎滿道,胡人夾轂焚燒香者常有數十。妻妾乘輜軿,子弟從兵騎,當時貴重,震服百蠻,尉他不足踰也。(註3)武先病沒。

()(しょう)と彼の兄弟たちはみんな郡を治めて、1つの州を治めていたよ。彼らの勢力ははるか遠くまで及んで、その威信は最も高かったの。出入りする時には鐘や(けい)を鳴らして、礼儀を整えて、()(しょう)()などの楽器が演奏されて、車や騎馬が道にあふれていたよ。()(しょう)の車の周りに集まって香を焚く胡人はいつも数十人いたよ。
妻や側室は()軿(へい)(幕の付いた馬車)に乗って、子弟たちは兵や騎馬に従っていたよ。当時、彼の地位はとても高くて、南の異民族を震えさせたのは、()()にたとえても足りないくらいだったの。でも、弟の()()は先に病気で亡くなったんだ。

(註3)

葛洪神仙傳曰:燮甞病死,已三日,仙人董奉以一丸藥與服,以水含之,捧其頭,搖捎之,食頃,即開目動手,顏色漸復,半日能起坐,四日復能語,遂復常。奉字昌異,侯官人也。

(かつ)(こう)の『(しん)(せん)(でん)』によると、()(しょう)は昔に病気で亡くなってから、すでに3日が経ったところに、仙人の(とう)(ほう)が現れて、1粒の薬を与えて、水と一緒に口に含ませて、()(しょう)の頭を支えて揺り動かしたんだ。すると、しばらくして()(しょう)は目を開けて手を動かして、顔色もどんどん戻り始めたの。半日で座れるようになって、4日後にはふたたび話せるようになって、元どおりに回復したよ。
(とう)(ほう)は、(あざな)(しょう)()で、(こう)(かん)の出身だよ。

交阯太守として

本文

朱符死後,漢遣張津為交州刺史,津後又為其將區景所殺,而荊州牧劉表遣零陵賴恭代津。是時蒼梧太守史璜死,表又遣吳巨代之,與恭俱至。漢聞張津死,賜燮璽書曰:「交州絕域,南帶江海,上恩不宣,下義壅隔,知逆賊劉表又遣賴恭闚看南土,今以燮為綏南中郎將,董督七郡,領交阯太守如故。」後燮遣吏張旻奉貢詣京都,是時天下喪亂,道路斷絕,而燮不廢貢職,特復下詔拜安遠將軍,封龍度亭侯。後巨與恭相失,舉兵逐恭,恭走還零陵。

(しゅ)()が亡くなった後、(かん)の朝廷は(ちょう)(しん)(こう)(しゅう)()()(州の長官)として送ったけど、(ちょう)(しん)も後にその将の(おう)(けい)に殺されちゃった。その後、(けい)(しゅう)(ぼく)(りゅう)(ひょう)(れい)(りょう)の出身の(らい)(きょう)を送って(ちょう)(しん)の後任としたよ。この時、(そう)()(たい)(しゅ)(郡の長官)の()(こう)が亡くなったから、(りゅう)(ひょう)はさらに()(きょ)を送って()(こう)から代わらせて、(らい)(きょう)と一緒に行かせたよ。
(かん)の朝廷は(ちょう)(しん)の死を聞いて、()(しょう)に璽書を授けてこう言ったよ。
「交州ははるか遠く離れた地にあって、南は広い川と海に面しているから、朝廷の恩義は十分に行き渡らなくて、下は義も隔てられて通じにくいんだ。今、反逆者の(りゅう)(ひょう)(らい)(きょう)を送って南の地を様子を探らせていると知ったよ。今、()(しょう)(すい)(なん)(ちゅう)(ろう)(しょう)に任命して、7つの郡をまとめさせて、(こう)(しゅ)(たい)(しゅ)を前のまま兼任させるよ」

本文

後燮遣吏張旻奉貢詣京都,是時天下喪亂,道路斷絕,而燮不廢貢職,特復下詔拜安遠將軍,封龍度亭侯。後巨與恭相失,舉兵逐恭,恭走還零陵。

その後、()(しょう)は役人の(ちょう)(びん)に貢ぎ物を都に届けさせたよ。この時、天下は乱れていて、道が断たれていたけど、()(しょう)は貢ぎ物を欠かないで贈ったんだって。その功績によって、特別にふたたび詔を受けて、(あん)(えん)(しょう)(ぐん)に任命されて、(りゅう)()(てい)(こう)に封ぜられたよ。
その後、()(きょ)(らい)(きょう)は仲が悪くなっちゃって、()(きょ)が兵を挙げて(らい)(きょう)を追い出して、(らい)(きょう)(れい)(りょう)へ逃げ戻ったんだ。

孫権との交流

本文

建安十五年,孫權遣步隲為交州刺史。隲到,燮率兄弟奉承節度。而吳巨懷異心,隲斬之。權加燮為左將軍。建安末年,燮遣子廞入質,權以為武昌太守,燮、壹諸子在南者,皆拜中郎將。燮又誘導益州豪姓雍闓等,率郡人民使遙東附,權益嘉之,遷衞將軍,封龍編侯,弟壹偏將軍,都鄉侯。

建安十五年(210年)、(そん)(けん)()(しつ)(こう)(しゅう)()()(州の長官)として送ったよ。()(しつ)が着くと、()(しょう)は兄弟たちと一緒に命令に従ったよ。でも、()(きょ)は反逆の心を抱いていたから、()(しつ)は彼を討ち取ったよ。その後、(そん)(けん)()(しょう)()(しょう)(ぐん)に任命したよ。
建安末年(220年)、()(しょう)は子の()(きん)(そん)(けん)のもとに人質として送って、()(きん)()(しょう)(たい)(しゅ)(郡の長官)に任命されたよ。()(しょう)()(いつ)の子供たちは南に留まって、(ちゅう)(ろう)(しょう)に任命されたよ。さらに、()(しょう)(えき)州の豪族の(よう)(がい)たちを誘って、彼らとその郡の民を率いて(そん)(けん)に従わせるように促したよ。(そん)(けん)はこれに喜んで、()(しょう)(えい)(しょう)(ぐん)に昇進させて、(りゅう)(へん)(こう)に封じて、弟の()(いつ)(へん)(しょう)(ぐん)にして、()(きょう)(こう)に封じたよ。

本文

燮每遣使詣權,致雜香細葛,輒以千數,明珠、大貝、流離、翡翠、瑇瑁、犀、象之珍,奇物異果,蕉、邪、龍眼之屬,無歲不至。壹時貢馬凡數百匹。權輒為書,厚加寵賜,以荅慰之。燮在郡四十餘歲,黃武五年,年九十卒。

()(しょう)は使者を(そん)(けん)のもとに送って、いつも香料や細葛を毎回1,000個くらい献上したよ。それに、(めい)(じゅ)(たい)(がい)()()(瑠璃?)、()(すい)(タイ)(マイ)(サイ)(ゾウ)などの珍しい品々や、珍しい果物の、(バナナ)(ヤシ)(リュウ)(ガン)などを欠かさないで送ったんだよ。それに、()(いつ)はそのとき、馬を数百匹も献上したよ。(そん)(けん)はそのたびに手紙を送って、厚い賞を与えて彼らをねぎらったよ。
()(しょう)は郡に40年以上もいて、黄武五年(226年)、90歳で亡くなったんだ。

めっちゃ長生き!

孫権による討伐

本文

權以交阯縣遠,乃分合浦以北為廣州,呂岱為刺史;交阯以南為交州,戴良為刺史。又遣陳時代燮為交阯太守。岱留南海,良與時俱前行到合浦,而燮子徽自署交阯太守,發宗兵拒良。良留合浦。交阯桓鄰,燮舉吏也,叩頭諫徽使迎良,徽怒,笞殺鄰。鄰兄治子發又合宗兵擊徽,徽閉門城守,治等攻之數月不能下,乃約和親,各罷兵還。

(そん)(けん)(こう)()県が遠いと考えて、(がっ)()より北を分けて(こう)州として、(りょ)(たい)(こう)(しゅう)()()(州の長官)に任命したよ。(こう)()より南を(こう)州として、(たい)(りょう)(こう)(しゅう)()()に任命したよ。そして、(ちん)()を送って()(しょう)の後任として(こう)()(たい)(しゅ)(郡の長官)にしたよ。
(りょ)(たい)(なん)(かい)に留まって、(たい)(りょう)(ちん)()と一緒に(がっ)()に進んだよ。一方、()(しょう)の子の()()は自ら(こう)()(たい)(しゅ)を名乗って、勢力の兵を動員して(たい)(りょう)に対抗したんだ。(たい)(りょう)は合浦に留まったよ。
(こう)()の出身の(かん)(りん)は、()(しょう)が推挙した役人で、()()に頭を下げて(たい)(りょう)を迎えるように諫めたけど、()()は怒って、(かん)(りん)を拷問して殺したんだ。(かん)(りん)の兄の(かん)()と彼の子の(かん)(はつ)は兵を集めて()()を攻めたよ。()()は城門を閉じて守って、(かん)()たちは数ヶ月間攻撃したけど落とせなかったんだ。そこで和睦を約束して、どちらも兵を引いたよ。

本文

而呂岱被詔誅徽,自廣州將兵晝夜馳入,過合浦,與良俱前。壹子中郎將匡與岱有舊,岱署匡師友從事,先移書交阯,告喻禍福,又遣匡見徽,說令服罪,雖失郡守,保無他憂。岱尋匡後至,徽兄祗,弟幹、頌等六人肉袒奉迎。岱謝令復服,前至郡下。明旦早施帳幔,請徽兄弟以次入,賔客滿坐。岱起,擁節讀詔書,數徵罪過,左右因反縛以出,即皆伏誅,傳首詣武昌。(註4)

(りょ)(たい)は詔を受けて()()を討伐して、(こう)州から兵を率いて昼も夜も急いで進軍して、(がっ)()を通り過ぎて(たい)(りょう)と一緒に進んだよ。()(いつ)の子で(ちゅう)(ろう)(しょう)()(きょう)(りょ)(たい)と昔から知る間柄だから、(りょ)(たい)()(きょう)()(ゆう)(じゅう)()に任命して、まず(こう)()に手紙を送って、戦えばどうなるか、仲良くすればどうなるかを伝えたよ。そして()(きょう)を送って()()に会わせて、「罪を認めれば(たい)(しゅ)(郡の長官)の地位を失うだけで他の心配はないよ」と説得させたの。
(りょ)(たい)()(きょう)の後に着いて、()()の兄の()()、弟の()(かん)()(しょう)たち6人が服を脱いで迎えたんだ。(りょ)(たい)は彼らを許して、服を着せて、郡に着いたよ。翌朝早く、帳と幕を立てて、()()の兄弟を順に招き入れて、客が席を満たしたよ。(りょ)(たい)は立ち上がって、節を持って詔書を読み上げて、()()の罪を数えたよ。その後、周りの人たちが()()たちを縛り上げて連れ出して、みんな処刑されて、首は()(しょう)に送られたよ。

(註4)

孫盛曰:夫柔遠能邇,莫善於信;保大定功,莫善於義。故齊桓創基,德彰於柯會;晉文始伯,義顯於伐原。故能九合一匡,世主夏盟,令問長世,貽範百王。呂岱師友士匡,使通信誓,徽兄弟肉袒,推心委命,岱因滅之,以要功利,君子是以知孫權之不能遠略,而呂氏之祚不延者也。

(そん)(せい)によると、遠いところを従わせて、近いところを安定させるためには、信に勝るものはないよ。大きな業績を守って、成功を確定させるためには、義に勝るものはないよ。だからこそ、(せい)(かん)(こう)は基盤を築いて、その徳は()の会盟ではっきりと現れたんだよ。(しん)(ぶん)(こう)は覇業を始めて、その義は(げん)を討伐して明らかに示されたよね。その結果、彼らは天下をひとつにして、天下の盟主となって、その名声は長く後の世に伝わって、模範となったね。
(りょ)(たい)()(きょう)を師友として、信をもって()()兄弟に伝えたよ。()()の兄弟は服を脱いで降伏して、心を開いて命を委ねたよ。でも、(りょ)(たい)はそれを利用して彼らを滅ぼして、功績と利益を求めたんだ。これによって、君子は(そん)(けん)が大きな策略を持たないこと、そして(りょ)()の繁栄が長く続かないことがわかるね。

本文

壹、䵋、匡後出,權原其罪,及燮質子廞,皆免為庶人。數歲,壹、䵋坐法誅。廞病卒,無子,妻寡居,詔在所月給俸米,賜錢四十萬。

()(いつ)()(かい)()(きょう)は遅れて出てきたけど、(そん)(けん)は彼らの罪を許して、人質で()(しょう)の子の()(きん)も含めて、みんな庶民とされたよ。数年後、()(いつ)()(かい)は法に触れて処刑されたんだ。()(きん)は病気で亡くなって、子供がいなかったから、妻は未亡人として暮らしたんだって。詔によって、彼女には毎月の俸禄として米が支給されて、さらに銭40万が与えられたよ。

陳寿の評価

本文

評曰:劉繇藻厲名行,好尚臧否,至於擾攘之時,據萬里之土,非其長也。太史慈信義篤烈,有古人之分。士燮作守南越,優游終世,至子不慎,自貽凶咎,蓋庸才玩富貴而恃阻險,使之然也。

評すると、(りゅう)(よう)は評判が良くて、名声も高くて、物事の善悪を論じるのが好きだったんだけど、混乱の時代に広い領土を支配するのは向いてなかったんだよね。
(たい)()()は信義に厚くて、昔の偉人みたいに高潔な人だったの。
()(しょう)は南越の守るためにその地位を受けて、平穏な一生を過ごしたけど、その子供たちは慎重さが足りなくて、自ら災いを招いちゃったんだ。これは、平凡な才能なのに豊かで高い身分を楽しんで、地形の険しさに頼りすぎた結果だよね。

「呉書士燮伝」は以上だよ!

どうして呉書の君主たちの次に、(りゅう)(よう)さん、(たい)()()さん、()(しょう)さんの伝を置いたのかな? ()の成立した初期やその周辺地域の歴史を説明するときに、当時の江東・江南の状況を説明するためかな? (そん)(さく)さんや(そん)(けん)さんが統治する前、(りゅう)(よう)さんや()(しょう)さんは()の地に大きな基盤を持っていて、(たい)()()さんも(そう)(そう)さんがスカウトするくらい有名な英雄のひとり。そんな彼らを(そん)(さく)さんや(そん)(けん)さんは配下にして、()の地を治める正統性を得た、とか?

Share